Kategorien Microblog @ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokém… Beitragsautor Von twitter Beitragsdatum 22. Juli 2016 3 Kommentare zu @ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokém… @ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokémon“, aber ich kann mich da irren. # ← @grindcrank @dasnuf Die Eierbrüter? Ja. → @the_necrosis vim 3 Antworten auf „@ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokém…“ @dentaku ha, das ergibt sinn. (in japan wird sehr vieles so abgekürzt. pasokon = personal computer. konbini = convenience (store) usw. Antworten RT @dentaku: @ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokémon“, aber ich kann mich da irren. Antworten @ruhepuls @dentaku soweit ich weiß ist das wirklich Abkürzung v Pocket Monster. Das é wird so geschrieben, damit man Pokkä sagt, nicht Pouk. Antworten Schreibe einen Kommentar Antworten abbrechenDeine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiertKommentar * Name * E-Mail * Website Meinen Namen, meine E-Mail-Adresse und meine Website in diesem Browser für die nächste Kommentierung speichern.
@dentaku ha, das ergibt sinn. (in japan wird sehr vieles so abgekürzt. pasokon = personal computer. konbini = convenience (store) usw. Antworten
RT @dentaku: @ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokémon“, aber ich kann mich da irren. Antworten
@ruhepuls @dentaku soweit ich weiß ist das wirklich Abkürzung v Pocket Monster. Das é wird so geschrieben, damit man Pokkä sagt, nicht Pouk. Antworten
3 Antworten auf „@ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokém…“
@dentaku ha, das ergibt sinn. (in japan wird sehr vieles so abgekürzt. pasokon = personal computer. konbini = convenience (store) usw.
RT @dentaku: @ruhepuls Ich dachte „pocket monster“ -> „Pokémon“, aber ich kann mich da irren.
@ruhepuls @dentaku soweit ich weiß ist das wirklich Abkürzung v Pocket Monster. Das é wird so geschrieben, damit man Pokkä sagt, nicht Pouk.