Es ist ja immer schwierig mit der Adaption von Wörtern aus einer Sprache in eine andere. Für gewöhnlich hilft da das Neutrum, beispielsweise das Interface oder das Blog (Provokation ist Absicht 🙂
Bei Bezeichnungen für Menschen oder Berufe wie etwa streetworker bleibt es für gewöhnlich dabei und wird nicht zu streetworkerin oÄ.
Es geht bei der Sprachdiskussion mE nicht nur darum, was es an Bezeichnungen gibt oder nicht (@Thomas Gigold) und welches Geschlecht nun die Sammelbezeichnung hat oder nicht hat. Es geht vielmehr darum, dass Sammelbezeichnungen eine Geschlechtsmehrheit assoziieren, die so nicht unbedingt stimmt und daher eine Benachteiligung darstellen, beispielsweise Krankenschwestern – könnten ja auch Männer sein.
Mein Fazit: Allgemein finde ich es wichtig, Geschlechterverhältnisse sichtbar zu machen. Die englische Gepflogenheit, he und she abwechselnd zu verwenden, gefällt mir. Für die Ironblogger im Speziellen sehe ich persönlich allerdings nicht, wo da ein Sprachregelungsbedarf sein könnte, es ist eben ein Lehnwort und generisch ein Neutrum.
Interessant fände ich allerdings, mal in die Daten zu schauen: wo sind wieviele Blogger und Bloggerinnen, gibt es signifikante Unterschiede in der Art des Bloggens unter uns Ironbloggern. Das würde mich auch interessieren im Hinblick darauf, ob es einen Unterschied zu „den Anderen“ geben könnte.
Das verfolgt den Zweck, mögliche Unterschiede, nicht nur im Hinblick auf Geschlecht, sichtbar zu machen besser und erlaubt mehr vielschichtige Diskussion (und Nein, bitte keine Quote unter Ironbloggern 🙂
Ist jetzt etwas länger geworden, sorry, aber das sind meine 2 Cent.